Ratatouille:La más bella película, la peor traducción
Ayer entramos con mi novia a ver Ratatouille, una película de Pixar, obvio que hay que verla…una maravillosa película de animación, unos colores hermosos, un París perfecto ( yo no lo conozco, pero mi novia fué varias veces y no podía creer lo bien logrado de todo eso).
Yo solo había visto un documental de sus cloacas en Discovery Chanel eran igualitas…
Que manejo perfecto de la animación por computadora que tiene esta gente por Dios! Te olvidás que es una asquerosa rata y hasta te enternece….
Bien logrados, los momentos de tensión y desasociego del bicho.
Los personajes tienen movimientos perfectos, los chefs son para la locura, mezclan y baten con maestría. Las miradas, los gestos, todo una obra de arte, lo mejor que ví en mucho tiempo.
La cosa es que con el primer texto, la primera palabra se me derrumbaron las cartas..hablada en Porteño, porque ni castellano es, una tonada por demás argentinizada e innecesaria…cosa que ya habían hecho con CARS, con Los Increíbles y ahora con esto!!!!
No se puede creer la falta de expresión de las voces, la mala,la malísima traducción al castellano que se hizo de una joya…
Es que nadie se dá cuenta que queda mal?, no hay un tipo en Pixar que diga NO?
La verdad que fué decepcionante, solo espero desesperado la hora en que salga en DVD y poder verla con la traducción Neutra o directamente en su idioma original como me gusta a mí…
Así que señores. les aviso que volvieron a estropearme una tarde de domingo con sus desastrosas voces…

Y a la madre del crio ese que lloraba cerca nuestro, no sé mirá…, no quiero ser cruel con ese niño estúpido, pero la verdad que lo hubiera dejádo huérfano si tenía a mano una Bazooka.




Tu eres gilipollas!!!
Se nota que no tienes ni idea de lo que estas hablando, pero bueno…
Hay que aguantarte, que remedio!!!